9:28 After the flood Noah lived 350 years.
18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
1 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
2 sn The Hebrew verb translated “prevailed over” suggests that the waters were stronger than the earth. The earth and everything in it were no match for the return of the chaotic deep.
3 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”
4 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
5 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.
4 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
5 tn Heb “because of five.”
5 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.