18:30 Then Abraham 1 said, “May the Lord not be angry 2 so that I may speak! 3 What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”
11:14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
11:18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
11:22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
11:20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
46:15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all. 6
41:46 Now Joseph was 30 years old 7 when he began serving 8 Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 9 Pharaoh and was in charge of 10 all the land of Egypt.
5:3 When 11 Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
25:17 Ishmael lived a total of 13 137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 14
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “let it not be hot to the
3 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
4 tn Heb “all the days of Adam which he lived”
5 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.
7 tn Heb “all the lives of his sons and his daughters, thirty-three.”
10 tn Heb “a son of thirty years.”
11 tn Heb “when he stood before.”
12 tn Heb “went out from before.”
13 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”
13 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.
16 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.
19 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”
20 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
22 tn Heb “the days of.”
23 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.
24 tn Heb “the days of.”
25 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.
26 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”