Genesis 18:6-7

18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take three measures of fine flour, knead it, and make bread.” 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, who quickly prepared it.

Genesis 43:30

43:30 Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother and was at the point of tears. So he went to his room and wept there.


tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.

sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.

sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.

tn Heb “the young man.”

tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”

tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.

tn Heb “and he sought to weep.”