19:15 At dawn 1 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 2 or else you will be destroyed when the city is judged!” 3
22:13 Abraham looked up 9 and saw 10 behind him 11 a ram caught in the bushes by its horns. So he 12 went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 15 to Bethel 16 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 17
44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 24 you may go back 25 to your father in peace.”
50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 30 and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 31 to Abraham, Isaac, and Jacob.”
1 tn Heb “When dawn came up.”
2 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
3 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.
6 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.
7 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.
8 tn Heb “which I will say to.”
7 tn Heb “lifted his eyes.”
8 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.
9 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew
10 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “lift up (now) your eyes and see.”
11 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
13 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
14 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
15 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).
16 sn On the close relationship between Ishmaelites (v. 25) and Midianites, see Judg 8:24.
17 tn Heb “they drew and they lifted up.” The referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity; otherwise the reader might assume the Midianites had pulled Joseph from the cistern (but cf. NAB).
18 tn Heb “Joseph” (both here and in the following clause); the proper name has been replaced both times by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
19 tn Heb “they”; the referent (the Ishmaelites) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “And look.”
20 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons.
22 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
23 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).
25 tn Heb “hurry and go up.”
28 tn Heb “tell Pharaoh and say to him.”
31 tn Heb “saying.”
32 tn The imperfect verbal form here has the force of a command.
34 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”
35 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.