8:20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar. 2
1 tn The Hebrew verb is בָּנָה (banah, “to make, to build, to construct”). The text states that the
2 sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the
3 tn The subject of the verb translated “went” is probably still Nimrod. However, it has also been interpreted that “Ashur went,” referring to a derivative power.
4 tn Heb “Asshur.”
5 sn Nineveh was an ancient Assyrian city situated on the Tigris River.
6 sn The name Rehoboth-Ir means “and broad streets of a city,” perhaps referring to a suburb of Nineveh.
7 sn Calah (modern Nimrud) was located twenty miles north of Nineveh.
4 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
5 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
5 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
6 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
6 tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.
7 sn But Jacob traveled to Succoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.
8 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.
9 sn The name Succoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.
7 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
8 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.