“This one at last 1 is bone of my bones
and flesh of my flesh;
this one will be called 2 ‘woman,’
for she was taken out of 3 man.” 4
26:34 When 11 Esau was forty years old, 12 he married 13 Judith the daughter of Beeri the Hittite, as well as Basemath the daughter of Elon the Hittite.
28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 14 28:2 Leave immediately 15 for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.
1 tn The Hebrew term הַפַּעַם (happa’am) means “the [this] time, this place,” or “now, finally, at last.” The expression conveys the futility of the man while naming the animals and finding no one who corresponded to him.
2 tn The Hebrew text is very precise, stating: “of this one it will be said, ‘woman’.” The text is not necessarily saying that the man named his wife – that comes after the fall (Gen 3:20).
3 tn Or “from” (but see v. 22).
4 sn This poetic section expresses the correspondence between the man and the woman. She is bone of his bones, flesh of his flesh. Note the wordplay (paronomasia) between “woman” (אִשָּׁה, ’ishah) and “man” (אִישׁ, ’ish). On the surface it appears that the word for woman is the feminine form of the word for man. But the two words are not etymologically related. The sound and the sense give that impression, however, and make for a more effective wordplay.
5 tn Heb “drew near to enter.”
6 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact.
7 tn Heb “a woman beautiful of appearance are you.”
9 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.
10 tn Heb “because you must not take.”
13 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the
17 tn The sentence begins with the temporal indicator (“and it happened”), making this clause subordinate to the next.
18 tn Heb “the son of forty years.”
19 tn Heb “took as a wife.”
21 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
25 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.