20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 1 region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 2 in Gerar,
20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 3 region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 4 in Gerar,
29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 5 for me for nothing because you are my relative? 6 Tell me what your wages should be.”
39:12 Hear my prayer, O Lord!
Listen to my cry for help!
Do not ignore my sobbing! 7
For I am dependent on you, like one residing outside his native land;
I am at your mercy, just as all my ancestors were. 8
11:1 Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.
1 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”
2 tn Heb “and he sojourned.”
3 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”
4 tn Heb “and he sojourned.”
5 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.
6 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.
7 tn Heb “do not be deaf to my tears.”
8 tn Heb “For a resident alien [am] I with you, a sojourner like all my fathers.”
9 tn Or “settled as a resident alien.”
10 tn Or “heirs with him.”
11 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
12 tn Or “sojourners.”
13 tn Grk “are all from one.”
14 tn Grk “for which reason.”
15 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.