35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 8 and the rings that were in their ears. 9 Jacob buried them 10 under the oak 11 near Shechem
1 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”
2 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”
3 tn Or “the land of my birth.”
4 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”
5 tn Or “his messenger.”
6 tn Heb “before you and you will take.”
5 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
7 tn Heb “in their hand.”
8 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).
9 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.
10 tn Or “terebinth.”