Genesis 20:18

20:18 For the Lord had caused infertility to strike every woman in the household of Abimelech because he took Sarah, Abraham’s wife.

Genesis 16:2

16:2 So Sarai said to Abram, “Since the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with my servant. Perhaps I can have a family by her.” Abram did what Sarai told him.


tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”

tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.

tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).

tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.

tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”