21:22 At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, “God is with you 1 in all that you do.
30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 7 for I have learned by divination 8 that the Lord has blessed me on account of you.”
30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 14 became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 15 or I’ll die!”
1 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection.
2 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.
3 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.
4 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.
5 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).
6 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”
7 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
8 tn Or perhaps “I have grown rich and the
9 tn Or “for.”
10 tn Heb “before me.”
11 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
12 tn Heb “at my foot.”
13 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
14 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
15 tn Heb “sons.”
16 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
17 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
18 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
19 tn Heb “because of five.”
20 sn This scene of universal and overwhelming attraction of the nations to Israel’s God finds initial fulfillment in the establishment of the church (Acts 2:5-11) but ultimate completion in the messianic age (Isa 45:14, 24; 60:14; Zech 14:16-21).
21 tn Or “as stars in the universe.”
22 tn Or “holding out, holding forth.”
23 tn Grk “behold” (L&N 91.13).
24 sn See the note on synagogue in 2:9.
25 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.
26 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.
27 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.
28 tn Or “and know,” “and recognize.”