30:14 At the time 7 of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 8 in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”
1 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.
2 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
3 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”
4 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
5 tn Or “arise” (i.e., sit up).
6 tn Heb “so that your soul may bless me.”
7 tn Heb “during the days.”
8 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.