23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 1 and weighed 2 out for him 3 the price 4 that Ephron had quoted 5 in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 6
23:17 So Abraham secured 7 Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border, 23:18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city. 8
35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 10 to Kiriath Arba 11 (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 12
49:29 Then he instructed them, 15 “I am about to go 16 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite. 49:30 It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite. 49:31 There they buried Abraham and his wife Sarah; there they buried Isaac and his wife Rebekah; and there I buried Leah.
49:2 “Assemble and listen, you sons of Jacob;
listen to Israel, your father.
1 tn Heb “listened to Ephron.”
2 tn Heb “and Abraham weighed out.”
3 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “silver.”
5 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.
6 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.
7 tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.
9 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).
10 tn This is an adverbial accusative of location.
11 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
12 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.
13 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
14 tn Heb “old and full of years.”
15 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
16 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.