24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 3 He journeyed 4 to the region of Aram Naharaim 5 and the city of Nahor.
1 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).
2 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.
3 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.
4 tn Heb “and he arose and went.”
5 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.