1 tn Heb “and she said, ‘We have plenty of both straw and feed.’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb The words “for you” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”
4 tn Heb “touched.”
5 tn Heb “and just as we have done only good with you.”
6 tn Heb “and we sent you away.”
7 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).
5 tn Heb “see.”
6 tn Heb “between me and you.”