37:15 When Joseph reached Shechem, 7 a man found him wandering 8 in the field, so the man asked him, “What are you looking for?”
1 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.
2 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.
3 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
4 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
4 tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “and there were to him.”
5 tn Heb “and he [i.e., Joseph] went to Shechem.” The referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “and a man found him and look, he was wandering in the field.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the action through this unnamed man’s eyes.
6 tn Heb “made us.”
7 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.