Genesis 24:31

24:31 Laban said to him, “Come, you who are blessed by the Lord! Why are you standing out here when I have prepared the house and a place for the camels?”

Daniel 7:28

7:28 “This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. But I kept the matter to myself.”

Luke 2:19

2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.

Luke 2:51

2:51 Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But 10  his mother kept all these things 11  in her heart. 12 


tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified and the words “to him” supplied in the translation for clarity.

sn Laban’s obsession with wealth is apparent; to him it represents how one is blessed by the Lord. Already the author is laying the foundation for subsequent events in the narrative, where Laban’s greed becomes his dominant characteristic.

tn The disjunctive clause is circumstantial.

tn Aram “my brightness was changing on me.”

tn Aram “in my heart.”

tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

map For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.

tn Or “was submitting.”

10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

11 tn Or “all these words.”

12 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.