Genesis 24:34-39

24:34 “I am the servant of Abraham,” he began. 24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. The Lord has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. 24:36 My master’s wife Sarah bore a son to him when she was old, and my master has given him everything he owns. 24:37 My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living, 24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.’ 24:39 But I said to my master, ‘What if the woman does not want to go with me?’


tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.

tn Heb “and he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “after her old age.”

tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire.

tn Heb “after me.”