1 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the
2 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
3 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
4 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
5 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.
3 tn Or “the land of my birth.”
4 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”
5 tn Or “his messenger.”
6 tn Heb “before you and you will take.”