24:45 “Before I finished praying in my heart, 5 along came Rebekah 6 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
1 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”
2 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
3 tn Heb “the spring of water.”
4 tn Heb “and it will be.”
5 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.
6 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.