26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 3 One of the men 4 might easily have had sexual relations with 5 your wife, and you would have brought guilt on us!”
1 tn Heb “the spring of water.”
2 tn Heb “and it will be.”
3 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
4 tn Heb “people.”
5 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”
5 tn Or “for.”
6 tn Heb “before me.”
7 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
8 tn Heb “at my foot.”
9 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”