Genesis 24:43

24:43 Here I am, standing by the spring. When the young woman goes out to draw water, I’ll say, “Give me a little water to drink from your jug.”

Genesis 26:10

26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? One of the men might easily have had sexual relations with your wife, and you would have brought guilt on us!”

Genesis 30:30

30:30 Indeed, you had little before I arrived, but now your possessions have increased many times over. The Lord has blessed you wherever I worked. But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 10 

Genesis 43:2

43:2 When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”


tn Heb “the spring of water.”

tn Heb “and it will be.”

tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

tn Heb “people.”

tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”

tn Or “for.”

tn Heb “before me.”

tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”

tn Heb “at my foot.”

tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”