When they got up in the morning, he said, “Let me leave now so I can return to my master.” 2
44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 14 you may go back 15 to your father in peace.”
1 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.”
2 tn Heb “Send me away to my master.”
3 tn Heb “this to me.”
4 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”
5 tn Heb “the loving deeds and faithfulness” (see 24:27, 49).
6 tn Heb “you have done with.”
7 tn Heb “for with my staff.” The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally translated “staff,” has been rendered as “walking stick” because a “staff” in contemporary English refers typically to the support personnel in an organization.
8 tn Heb “this Jordan.”
7 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “weak.”
9 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”
9 tn Traditionally “more righteous”; cf. NCV, NRSV, NLT “more in the right.”
10 tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.
11 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
12 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).