32:31 The sun rose 5 over him as he crossed over Penuel, 6 but 7 he was limping because of his hip.
1 sn Reddish. The Hebrew word translated “reddish” is אַדְמוֹנִי (’admoni), which forms a wordplay on the Edomites, Esau’s descendants. The writer sees in Esau’s appearance at birth a sign of what was to come. After all, the reader has already been made aware of the “nations” that were being born.
2 tn Heb “all of him.”
3 sn Hairy. Here is another wordplay involving the descendants of Esau. The Hebrew word translated “hairy” is שֵׂעָר (se’ar); the Edomites will later live in Mount Seir, perhaps named for its wooded nature.
4 tn Heb “And they called his name Esau.” The name “Esau” (עֵשָׂו, ’esav) is not etymologically related to שֵׂעָר (se’ar), but it draws on some of the sounds.
5 tn Heb “shone.”
6 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).
7 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.
9 tn Heb “standing stone.”
10 tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB).