48:17 When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. 7 So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
1 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active.
2 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite.
3 tn Heb “the son of sixty years.”
4 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “in the compassion of the
6 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
7 tn Heb “it was bad in his eyes.”