25:7 Abraham lived a total of 1 175 years. 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 2 He joined his ancestors. 3
25:1 Abraham had taken 4 another 5 wife, named Keturah.
23:1 Sarah lived 127 years. 6
29:28 Jacob did as Laban said. 7 When Jacob 8 completed Leah’s bridal week, 9 Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 10
5:26 You will come to your grave in a full age, 11
As stacks of grain are harvested in their season.
1 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.
2 tn Heb “old and full.”
3 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
4 tn Or “took.”
5 tn Heb “And Abraham added and took.”
6 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.”
7 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.
10 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.
11 tn The word translated “in a full age” has been given an array of meanings: “health; integrity”; “like a new blade of corn”; “in your strength [or vigor].” The numerical value of the letters in the word בְכֶלָח (bÿkhelakh, “in old age”) was 2, 20, 30, and 8, or 60. This led some of the commentators to say that at 60 one would enter the ripe old age (E. Dhorme, Job, 73).