Genesis 26:21-22

26:21 His servants dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it Sitnah. 26:22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”


tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.

tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he called its name.”

sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.