42:35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.
43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 18 Then we will live 19 and not die – we and you and our little ones.
44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 20 you may go back 21 to your father in peace.”
47:1 Joseph went and told Pharaoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of
Canaan. They are now 26 in the land of Goshen.”
48:19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greater and his descendants will become a multitude 27 of nations.”
50:10 When they came to the threshing floor of Atad 28 on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. 29 There Joseph observed a seven day period of mourning for his father.
50:15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph bears a grudge and wants to repay 30 us in full 31 for all the harm 32 we did to him?”
1 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
2 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
3 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
4 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
5 tn Heb “the oath which I swore.”
6 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.
7 tn The Hebrew term אֶרֶץ (’erets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.
11 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.
12 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”
16 tn Heb “there is to my hand.”
17 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
18 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.
21 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.
23 tn Heb “I am unable to rise.”
24 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.
25 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.
26 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
27 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
31 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
32 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).
36 tn Heb “hurry and go up.”
41 tn After the imperatives in vv. 17-18a, the cohortative with vav indicates result.
42 tn After the cohortative the imperative with vav states the ultimate goal.
43 tn Heb “fat.”
46 tn Heb “Look they [are] in the land of Goshen.” Joseph draws attention to the fact of their presence in Goshen.
51 tn Heb “fullness.”
56 sn The location of the threshing floor of Atad is not certain. The expression the other side of the Jordan could refer to the eastern or western bank, depending on one’s perspective. However, it is commonly used in the OT for Transjordan. This would suggest that the entourage came up the Jordan Valley and crossed into the land at Jericho, just as the Israelites would in the time of Joshua.
57 tn Heb “and they mourned there [with] very great and heavy mourning.” The cognate accusative, as well as the two adjectives and the adverb, emphasize the degree of their sorrow.
61 tn The imperfect tense could be a simple future; it could also have a desiderative nuance.
62 tn The infinitive absolute makes the statement emphatic, “repay in full.”
63 tn Or “evil.”