27:34 When Esau heard 1 his father’s words, he wailed loudly and bitterly. 2 He said to his father, “Bless me too, my father!”
1 tn The temporal clause is introduced with the temporal indicator and has the infinitive as its verb.
2 tn Heb “and he yelled [with] a great and bitter yell to excess.”
3 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
4 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”