36:24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs 4 in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).
46:5 Then Jacob started out 10 from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.
48:15 Then he blessed Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked –
the God who has been my shepherd 11
all my life long to this day,
49:28 These 12 are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them when he blessed them. He gave each of them an appropriate blessing. 13
49:29 Then he instructed them, 14 “I am about to go 15 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
50:7 So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh’s officials went with him – the senior courtiers 16 of his household, all the senior officials of the land of Egypt,
1 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.
2 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.
3 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).
3 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain; Syriac reads “water” and Vulgate reads “hot water.”
4 tn Or perhaps “territories”; Heb “dwelling places.”
5 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.”
7 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “speak to him for peace.”
6 tn Heb “arose.”
7 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.
8 tn Heb “All these.”
9 tn Heb “and he blessed them, each of whom according to his blessing, he blessed them.”
9 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
10 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.
10 tn Or “dignitaries”; Heb “elders.”