31:25 Laban overtook Jacob, and when Jacob pitched his tent in the hill country of Gilead, Laban and his relatives set up camp there too. 3
43:24 The servant in charge 6 brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
1 tn Heb “declared.”
2 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”
3 tn Heb “and Jacob pitched his tent in the hill country, and Laban pitched with his brothers in the hill country of Gilead.” The juxtaposition of disjunctive clauses (note the pattern conjunction + subject + verb in both clauses) indicates synchronism of action.
5 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
6 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.
7 tn Heb “the man.”
9 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.”
10 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole – they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble. See Gen 42:38.
11 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38).
12 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.
11 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.