1 tn Heb “and he said.”
2 tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.”
3 tn Heb “they traveled from this place.”
5 tn Heb “dreamed a dream.”
6 tn Heb “there is no one interpreting.”
7 tn Heb “saying.”
8 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”
7 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
8 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
9 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
9 tn Heb “and also.”