28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 7
42:25 Then Joseph gave orders to fill 12 their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out. 13
47:11 So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 15 in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 16 just as Pharaoh had commanded.
49:29 Then he instructed them, 17 “I am about to go 18 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
49:33 When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went 19 to his people.
1 tn Heb “and he said.” The referent (the
2 sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the
3 sn The Hebrew word order (“Did you from the tree – which I commanded you not to eat from it – eat?”) is arranged to emphasize that the man’s and the woman’s eating of the fruit was an act of disobedience. The relative clause inserted immediately after the reference to the tree brings out this point very well.
4 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”
5 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “Those that went in, male and female from all flesh they went in.”
10 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
13 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.
16 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
17 tn Heb “to whom are you?”
18 tn Heb “and to whom are these before you?”
19 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f.
20 tn Heb “and he did for them so.” Joseph would appear to be the subject of the singular verb. If the text is retained, the statement seems to be a summary of the preceding, more detailed statement. However, some read the verb as plural, “and they did for them so.” In this case the statement indicates that Joseph’s subordinates carried out his orders. Another alternative is to read the singular verb as passive (with unspecified subject), “and this was done for them so” (cf. NEB, NIV, NRSV).
22 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
25 tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.
26 sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.
28 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
29 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.
31 tn Heb “was gathered.”
34 tn Heb “his servants the physicians.”