1 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the
2 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “see.”
4 tn Heb “peace.”
5 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.