1 tn Heb “pass through.”
2 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
3 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
4 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
5 tn Heb “will answer on my behalf.”
6 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”
7 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”
8 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”
9 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “therefore.”
11 tn Heb “lie down.” The expression “lie down with” in this context (here and in the following verse) refers to sexual intercourse. The imperfect verbal form has a permissive nuance here.
13 tn Heb “and he set the faces of.”