Genesis 30:39-43

30:39 When the sheep mated in front of the branches, they gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 30:40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks. 30:41 When the stronger females were in heat, Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. 30:42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up belonging to Laban and the stronger animals to Jacob. 30:43 In this way Jacob became extremely prosperous. He owned large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.


tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.

tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “and he set the faces of.”

tn Heb “and at every breeding-heat of the flock.”

tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.

tn Heb “were for Laban.”

tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “and there were to him.”