33:8 Esau 7 then asked, “What did you intend 8 by sending all these herds to meet me?” 9 Jacob 10 replied, “To find favor in your sight, my lord.”
37:33 He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him! 11 Joseph has surely been torn to pieces!”
1 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock.”
2 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
3 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Or “because.”
5 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
6 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”
3 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “Who to you?”
5 tn Heb “all this camp which I met.”
6 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
4 sn A wild animal has eaten him. Jacob draws this conclusion on his own without his sons actually having to lie with their words (see v. 20). Dipping the tunic in the goat’s blood was the only deception needed.