31:10 “Once 9 during breeding season I saw 10 in a dream that the male goats mating with 11 the flock were streaked, speckled, and spotted. 31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied. 31:12 Then he said, ‘Observe 12 that all the male goats mating with 13 the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you. 31:13 I am the God of Bethel, 14 where you anointed 15 the sacred stone and made a vow to me. 16 Now leave this land immediately 17 and return to your native land.’”
1 tn Heb “sent and called for Rachel and for Leah.” Jacob did not go in person, but probably sent a servant with a message for his wives to meet him in the field.
2 tn Heb “the field.” The word is an adverbial accusative, indicating that this is where Jacob wanted them to meet him. The words “to come to” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
3 tn Heb “to his flock.”
4 tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”
7 tn Heb “with all my strength.”
10 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).
13 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.
14 tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.
16 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.”
17 tn Heb “in the time of the breeding of the flock I lifted up my eyes and I saw.”
18 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
19 tn Heb “lift up (now) your eyes and see.”
20 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
22 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
23 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the
24 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the
25 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.