Genesis 31:40

31:40 I was consumed by scorching heat during the day and by piercing cold at night, and I went without sleep.

Genesis 32:13

32:13 Jacob stayed there that night. Then he sent as a gift to his brother Esau

Genesis 32:21

32:21 So the gifts were sent on ahead of him while he spent that night in the camp.

Genesis 41:11

41:11 We each had a dream one night; each of us had a dream with its own meaning.

tn Or “by drought.”

tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.

tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”

tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.

sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).

tn Heb “and the gift passed over upon his face.”

tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.

10 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.”