32:13 Jacob 4 stayed there that night. Then he sent 5 as a gift 6 to his brother Esau
1 tn Or “by drought.”
2 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
3 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”
4 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
6 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
7 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”
8 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.
10 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.”