Genesis 31:54

31:54 Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and invited his relatives to eat the meal. They ate the meal and spent the night on the mountain.

Genesis 32:30

32:30 So Jacob named the place Peniel, explaining, “Certainly I have seen God face to face and have survived.”

Genesis 35:8

35:8 (Deborah, Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named Oak of Weeping.) 10 


tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.

tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.

sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Or “because.”

sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.

tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”

sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.

tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.

tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.