43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 3 Then we will live 4 and not die – we and you and our little ones.
43:11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man – a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.
46:5 Then Jacob started out 5 from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.
1 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
2 tn Or “because the socket of Jacob’s hip was struck.” Some translations render this as an impersonal passive. On the translation of the word “struck” see the note on this term in v. 25.
3 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
4 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
5 tn Heb “arose.”
7 tn Heb “days.”
8 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2.
9 tn Or “deal with me in faithful love.”
9 tn The disjunctive clause is circumstantial-concessive here.