1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
3 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
5 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
5 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.
6 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.