Genesis 35:18

35:18 With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.

Genesis 1:8

1:8 God called the expanse “sky.” There was evening, and there was morning, a second day.

Genesis 17:15

17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; Sarah will be her name.

Genesis 24:58

24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want to go with this man?” She replied, “I want to go.”

Genesis 28:1

28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman!

Genesis 28:19

28:19 He called that place Bethel, although the former name of the town was Luz.

tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.

sn The name Ben-Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.

tn The disjunctive clause is contrastive.

tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”

tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”

sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.

10 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.

13 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

16 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew (see v. 17).