36:31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: 1
43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 3 on me by telling 4 the man you had one more brother?”
46:8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt – Jacob and his sons:
Reuben, the firstborn of Jacob.
47:27 Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.
47:31 Jacob 5 said, “Swear to me that you will do so.” 6 So Joseph 7 gave him his word. 8 Then Israel bowed down 9 at the head of his bed. 10
1 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”
2 tn Heb “in the midst of the coming ones.”
3 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”
4 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.
4 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “swore on oath to him.”
8 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.
9 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).