1 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.
2 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.
3 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.”
5 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole – they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble. See Gen 42:38.
6 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38).
7 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.
7 tn Heb “when he sees that there is no boy.”