Genesis 37:4

37:4 When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated Joseph and were not able to speak to him kindly.

Genesis 41:15

41:15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard about you, that you can interpret dreams.”

Genesis 41:43

41:43 Pharaoh had him ride in the chariot used by his second-in-command, 10  and they cried out before him, “Kneel down!” 11  So he placed him over all the land of Egypt.

tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.”

tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “speak to him for peace.”

tn Heb “dreamed a dream.”

tn Heb “there is no one interpreting.”

tn Heb “saying.”

tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”

tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”

11 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).