38:24 After three months Judah was told, 1 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2 and as a result she has become pregnant.” 3 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
12:1 The Lord spoke to Moses:
12:1 The Lord spoke to Moses:
1 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
2 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
3 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
4 tn The nuance of potential imperfect fits this context.
5 tn Heb “And a man who.” The syntax here and at the beginning of the following verses elliptically mirrors that of v. 9, which justifies the rendering as a conditional clause.
6 tc The reading of the LXX minuscule
7 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”
8 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.
9 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.
10 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).
11 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. 4), but no doubt the same meaning is intended.
12 tn For clarification of the translation here, see the notes on vv. 2-4 above.