Genesis 39:4

39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.

Genesis 39:8

39:8 But he refused, saying to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.

Genesis 39:23

39:23 The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.

Luke 16:10

16:10 “The one who is faithful in a very little 10  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.

Luke 19:17

19:17 And the king 11  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 12  in a very small matter, you will have authority 13  over ten cities.’

sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.

tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “put into his hand.”

tn Heb “and he said.”

tn Heb “know.”

tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

tn Heb “was not looking at anything.”

tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

10 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

11 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

12 tn See Luke 16:10.

13 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.