4:17 Cain had marital relations 1 with his wife, and she became pregnant 2 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 3 his son Enoch.
5:3 When 6 Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
29:35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. 24 Then she stopped having children.
34:8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. 30 Please give her to him as his wife.
36:12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons 31 of Esau’s wife Adah.
36:35 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place; the name of his city was Avith.
1 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
2 tn Or “she conceived.”
3 tn Heb “according to the name of.”
4 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.
5 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the
7 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.
10 tn Heb “said.”
11 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation.
13 tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).
14 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
15 tn Or “hear me.”
16 tn Heb “intercede for me with.”
16 tn Heb “ to go after you.”
17 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.
19 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
20 tn Heb “after her old age.”
21 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.
22 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).
25 tn Heb “upon me your curse.”
26 tn Heb “only listen to my voice.”
28 tn Heb “took for a wife.”
31 tn Heb “declared.”
32 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”
34 sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.
37 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
38 tn Or “therefore.”
39 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
40 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.
41 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.
43 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).
46 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).