Genesis 41:12

41:12 Now a young man, a Hebrew, a servant of the captain of the guards, was with us there. We told him our dreams, and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us.

Genesis 37:2

37:2 This is the account of Jacob.

Joseph, his seventeen-year-old son, was taking care of the flocks with his brothers. Now he was a youngster working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought back a bad report about them to their father.


tn Or “slave.”

tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.”

tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”

tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”

tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.

tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”

tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.