1 tn Heb “dreamed a dream.”
2 tn Heb “there is no one interpreting.”
3 tn Heb “saying.”
4 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”
5 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
6 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”