1 tn Heb “not within me.”
2 tn Heb “God will answer.”
3 tn The expression שְׁלוֹם פַּרְעֹה (shÿlom par’oh) is here rendered “the welfare of Pharaoh” because the dream will be about life in his land. Some interpret it to mean an answer of “peace” – one that will calm his heart, or give him the answer that he desires (cf. NIV, NRSV, NLT).
4 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
7 tn Heb “apart from you.”
8 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
9 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.